
グリーン・トード・バスについて
グリーン・トード・バスは、イルハグランデやパラティ、ブジオス、息をのむようなイグアスの滝など、南米の象徴的な目的地と観光客を結ぶ信頼できる旅行サービスです。彼らのオーディエンスは世界中に広がっています。しかし、彼らのウェブサイトは当初英語のみで構築されていました。
毎日、何千人もの外国人旅行者が彼らのウェブサイトに訪れました...
しかし、内容がはっきり理解できなかったため、多くは去っていきました。
グリーン・トード・バスは以下の解決策を必要としていました:
- ウェブサイトを世界中の観光客にも読みやすくする
- 複数言語での検索発見性を向上させる
- 国際予約の増加
- これらすべてを達成してください 無し すべてのページを手動で書き直す
その時、彼らは選んだ マルチリピ .
課題
マルチリピ以前、グリーントードバスは3つの大きな課題に直面していました。
1. 国際的なトラフィックが多い、換算率は低い
ユーザーはヨーロッパ、南米、アジア、中東から来ていましたが、英語のみのコンテンツだけでは彼らの関心を惹きつけるには不十分でした。
2. 英語圏以外の市場でのSEOの可視性ゼロ
英語以外の旅行に関する質問にはランクが入っていませんでした。
- "transfer para Ilha Grande português"
- 「バス・ア・パラティ・エスパニョール」
- 「フランスのリオ・ブジオス」
- 日本、韓国、中国の旅行検索
3. スケーラブルな翻訳アプローチがない
25+言語に手作業で翻訳するには膨大な時間、コスト、労力が必要です。
グリーン・トード・バスは 単一解 それは即座に翻訳、最適化、スケールを可能にしました。
マルチリピソリューション
Green Toad Busはウェブサイト全体でMultiLipiを有効にし、以下の機能を解除しました:
25+ 完全翻訳言語
スペイン語、フランス語、ドイツ語、アラビア語、ポーランド語、日本語、韓国語、オランダ語、デンマーク語、スウェーデン語など、多くの言語が含まれます。

459万文字以上が翻訳されました
MultiLipiのAIにより、システムは次のように翻訳しました:
- 旅の説明
- 目的地の詳細
- 予約案内
- ナビゲーションメニュー
- レビュー
- メタデータ
- URLとスラッグ
翻訳されたすべてのページは初日からSEO対応の準備が整いました。
完全なSEO最適化
MultiLipiは自動的に以下のことを処理しました:
- ヘレフラン
- 局所的なスラッグ
- 多言語サイトマップ
- クローラーに優しい構造物
- ユーザーのブラウザ言語の自動検出
- 正しい言語ページへのリダイレクト
これにより、グリーン・トード・バスはグローバル検索ランキングの座に位置づけられました。
影響:マルチリピの後の世界的な変化
その結果は小さくはなく、変革的でした。
到達39か国
わずか数週間で、彼らの多言語ページには以下の訪問者が集まりました:
- ブラジル
- 米国
- フランス
- ドイツ
- メキシコ
- 日本
- さらに35+か国以上

これにより、多言語コンテンツが単なる機能ではないことが証明されました...
今やそれは成長の原動力となった。
数か月後に5604+の翻訳依頼があります
各翻訳リクエストは、実際にコンテンツを閲覧する訪問者を表しています 母語 .
ポーランド語は大幅に増加し、スペイン語、フランス語、ドイツ語、オランダ語は一貫して高い順位を得ていました。日本語、韓国語、タイ語などのアジアの言語は安定した使用を示しており、これは世界中の旅行者が積極的にオファーページを閲覧していることの強い指標です。

トップブラウザ言語が世界的な需要の強い需要を明らかに
全言語の中で、最も成績が良いのは以下の通りです:
- スペイン語 (最も高い使用頻度)
- フランス語
- ドイツ語
- 中国語(簡体字)
- オランダ語
- デンマーク語
- アラビア語
- タイ語
これにより、ユーザーは本当に予約を好んでいることが確認されました 母国語 信頼度が向上し、跳ね返り率を劇的に低下させました。
翻訳消費の4,597,897文字
大量の文字使用は、MultiLipiがウェブサイトをどれほど深く翻訳したかを示しています。単なるページだけでなく、ユーザージャーニー全体を。
ホームページから予約まで...
旅行ガイドからチェックアウトページまで...
すべての経験が多言語的なものになりました。

シンプルな変化から、並外れたビジネスインパクトをもたらします
グリーントードバスはデザインを変えませんでした。
バックエンドの再構築はしていません。
翻訳者やSEO代理店は雇わなかった。
単にマルチリピを追加しただけです。
その結果は?今や世界に語りかけるウェブサイト。
39+か国からの訪問者は現在、以下のことができるようになりました:
- 彼らの言語で検索
- 彼らの言語でページを発見
- 旅行の詳細は彼らの言語でご覧ください
- 自信を持って彼らの言語で本を書く
これにより、特に英語の採用が低い地域でのユーザーの信頼、セッション時間、予約コンバージョン率が直接的に向上しました。
最終結果
グリーン・トード・バスは現在、 Truly Global Travel ブランド 複数の言語で閲覧可能で、世界中の観光客がアクセス可能です。
以下は、その変化を一つの物語で示します: 「グリーン・トード・バスは単一言語のウェブサイトから、多言語で世界的に発見可能なプラットフォームへと変わり、25+言語に翻訳され、39+カ国からの訪問者に利用され、5604+の翻訳リクエストを生み出し、短期間で459万文字以上を消費しました。」
これがマルチリピの力です。




