🚀 SaaSプラットフォーム成功体験談

LigoSocialがヨーロッパのSaaS市場を制覇し、61か国を解放した方法

英語のみのツールから、汎ヨーロッパ的なプラットフォームへと。LigoSocialの処理方法についての技術的深掘り 440万文字 LinkedInの自動化分野で支配するために。

マルチリピチーム
マルチリピチーム 2026年1月10日
12分読書
LigoSocial x MultiLipi ケーススタディ

一目で:SaaSの指標

実数は マルチリピ指令センター :

グローバルリーチ
61か国
DACHおよびベネルクスにおける一次成長
アクティブ言語
5つのコア市場
ドイツ語、オランダ語、フランス語、スペイン語、イタリア語
データスループット
4,430,000+
翻訳および索引付けされたキャラクター
ユーザーエンゲージメント
51,079
リアルタイム翻訳リクエスト
トップパフォーマー: ドイツ語 爆発して 29,948ページビュー 、主要な収益源となる。

1. 文脈:ローカリゼーションなしにSaaSは死にます

リゴソーシャル は強力なLinkedInの自動化およびコンテンツインテリジェンスプラットフォームであり、 2,150+ プロフェッショナル .競争の激しいSaaS環境では、英語がデフォルトですが、同時に障壁でもあります。

⚠️ 断絶

LigoSocialは製品市場との適合性が強かったものの、ヨーロッパでの成長は制限されていました。

  • 「インターフェース」の壁: ベルリンのユーザーは英語のマーケティングランディングページを読むかもしれませんが、複雑(complex)を使うのをためらうことがあります 分析 又は 請求 ダッシュボードは第二言語で作成されます。
  • 信頼のギャップ: B2B SaaSの世界では、請求ページがユーザーのネイティブ通貨や言語でなければ、離脱率は急上昇します。

2. 課題:「プロダクト主導型」の壁

LigoSocialは単なるブログ翻訳を必要としていたわけではありません。彼らは アプリケーション全体 多言語を話すこと。

A.用語リスク

SaaSプラットフォームには特定の繰り返し使われる用語があります( 「インプレッション」「チャーン」「公開キュー」 ).

⚠️ 危険性: 一般的な翻訳者は「Post」(『Mail』のように)を翻訳し、『Post』(『LinkedIn Update』のように)を翻訳することがあります。これはユーザー体験(UX)を破壊します。彼らは必要としていた SaaS特有のAI精度 .

B.「ゼロコード」要件

LigoSocialはリーンスタートアップです。彼らは3ヶ月間エンジニアリングチームを動かして i18N フレームワーク。既存の製品を即座に包み込めるソリューションが必要だったのです。

3. 解決策:自動化されたSaaSインフラストラクチャ

LigoSocial 統合 MultiLipiのAIおよびGEOレイヤー ランディングページからダッシュボードまで、顧客の旅路全体をローカライズすること。

LigoSocialウェブサイト(MultiLipi言語トグル付き)

MultiLipiのシームレスな言語切り替え — LigoSocialプラットフォーム上で5つのヨーロッパ言語(EN、NL、FR、DE、IT、ES)を直接提供

🧠

ステップ1:SaaSチューニングされたAIレイヤー(用語集ロック)

用語集の執行 : 重要なUI用語のロック:「ダッシュボード」「請求」「アナリティクス」は5言語すべてで一貫しています
ネイティブダッシュボードのフィール : ドイツのユーザーは、翻訳されたオーバーレイではなく、ネイティブに感じられるダッシュボードを見ます
B2B SaaSワークフロー : LinkedInの自動化およびコンテンツインテリジェンス用語に特化して訓練されたカスタムAI。
🔍

ステップ2:インフラのオーバーホール(サブディレクトリ)

クリーンなURLアーキテクチャ : 適切なSEOインデックス作成のためのサブディレクトリ構造(/de/, /fr/, /es/)
ローカライズされたディープページ : /linkedin-analyticsはドイツ語で/linkedin-analytikとなりました
ロングテール捕獲 : Googleはフランス語とドイツ語で「LinkedInツール」検索のディープページをインデックス化しました
🚀

ステップ3:「GEO」ブリッジ(AI発見)

ナレッジグラフ準備 : AIエージェントに「ドイツのユーザーに最適なLinkedInツール」と尋ねられたとき、LigoSocialは関連性を示します
構造化SaaSデータ : AIの利用と発見のために構成された440万文字
権限の立場 : LinkedInの自動化クエリのデフォルト回答となるように構成されたドイツ語コンテンツ

4. データディープダイブ:機能レベルのエンゲージメント

統計は、ユーザーが単に訪れるだけでなく、彼らは 積の利用 母国語で。

🇩🇪 アンロック:DACHのパワーハウス

交通の混乱は衝撃的だった。 ドイツ語 ただ成長しただけでなく、爆発した。

🇩🇪 ドイツ語の閲覧数(29,948)

ドイツは他の地域を大きく凌駕する巨大な交通源となりました。これはDACH地域が地域ごとに重視するローカライズ型B2Bソフトウェアの好みと一致しています。

🇳🇱 🇫🇷 ベネルクスとフランス

オランダ(5,102件)とフランス(6,307件)が主要なヨーロッパ市場から安定した高額トラフィックをもたらしました。

📊 指標:機能使用量(「固定」ステータス)

最も訪れた翻訳ページはホームページだけではありませんでした。彼らは アプリページ :

/publish-post(11,690回閲覧)
これはユーザーがローカライズされたインターフェースで積極的にコンテンツを作っている証拠です。
/ビッキング(3,797回再生)
ユーザーは母国語で支払いの流れを操作し、カート放棄率を直接減らしています。
/ダッシュボード(4,029ビュー)
日々のアクティブ利用は局所的なレイヤーで行われています。

📚 指標:443万文字

この巻(44M)は、 全体 アプリケーションのすべてのツールチップ、エラーメッセージ、ヘルプドキュメントが翻訳されています。

💡 影響: この完全性が「ネイティブSaaS」の雰囲気を生み出し、定着率を促します。ユーザーは翻訳ツールを使っているとは感じません。彼らはその製品が 建造 彼らの市場のために。

5. 未来に備える:グローバルSaaS標準

LigoSocialは「英語ツール」から 「ヨーロッパプラットフォーム」

防御堀の達成

ドイツ、フランス、オランダのローカライズ検索結果を所有することで、彼らは 防御用の堀 ローカライズを拒否する米国中心の競合他社に対して。

🎯 権限の立場:

LigoSocialは現在、英語以外のLinkedInプロにとってデフォルトの選択肢となっています。 彼らは、顧客の言語を話すときにSaaSの成長が真にグローバルであることを証明しました。それはマーケティングだけでなく、あらゆる機能、ボタン、エラーメッセージにおいても含まれます。

LigoSocialは単にマーケティングページを翻訳しただけではありません。彼らは製品体験全体をローカライズしました。ドイツ語の閲覧数が29,000+、投稿が11,000+件で現地語で公開され、SaaSの成長がグローバルであることを証明しました。

ユーザーに英語を話すことを強制するのはやめましょう。

グローバル展開の準備はできていますか?

MultiLipiがあなたのコンテンツ戦略をどのように変革し、AI搭載の多言語最適化で世界中のオーディエンスにリーチできるかについて話しましょう。

フォームにご記入いただければ、24時間以内にチームがご連絡いたします。