翻訳テクノロジー

翻訳しない (DNT)

"Do Not Translate" (DNT) refers to a directive—often implemented via code tags like —that instructs translation engines to ignore specific strings of text. This is critical for preserving brand names, technical codes, trademarks, proper nouns, or any content that should remain unchanged across languages.

翻訳テクノロジー
ブランドセーフティ
技術的実装

Protecting Critical Content from Over-Translation

Without DNT tags, AI translation engines will over-translate. Brand names like "Microsoft Windows" become "Microsoft Ventanas" (windows) in Spanish, product codes like "SKU-12345" get garbled, and programming syntax in tutorials breaks entirely. DNT tagging is essential for Entity Locking strategy. Modern translation platforms support various DNT methods: HTML class="notranslate", XML tags, or explicit glossary rules. The key is applying DNT systematically across all content before translation begins, preventing expensive post-translation cleanup where you manually fix thousands of incorrectly translated brand mentions.

Auto-Translate Everything vs. Selective DNT

側面
なし
With Do
Brand Names
Auto: "Apple iPhone" → "Manzana iPhone"
DNT: "Apple iPhone" → "Apple iPhone" ✓
Product Codes
Auto: "Model X-500" → "Modelo X-500"
DNT: "Model X-500" → "Model X-500" ✓
Code Snippets
Auto: print("hello") → imprimir("hola")
DNT: print("hello") → print("hello") ✓
Cleanup Cost
Auto: Hours of manual correction
DNT: Zero post-translation fixes

現実世界への影響

現在の方法
シナリオ

Coding tutorial site translates without DNT tags

何が起こるか

Code examples broken: "function" → "función"

📉
ビジネスインパクト

Code doesn't run, users frustrated, 1-star reviews

最適化されたソリューション
シナリオ

Wrap all code in tags

何が起こるか

Code syntax preserved perfectly in all languages

📈
ビジネスインパクト

Tutorials work, user satisfaction 92%

習得する準備はできましたか 翻訳しない (DNT)?

MultiLipiは、120以上の言語とすべてのAIプラットフォームで、多言語のGEO、ニューラル翻訳、ブランド保護のためのエンタープライズグレードのツールを提供します。