翻訳テクノロジー
国際化 (i18n)
国際化(i18n)とは、コードの変更を必要とせずに、製品やウェブサイトをさまざまな言語や地域に適応させられるように設計および構築するプロセスです。テキスト文字列の抽象化、日付形式の変数化、特殊文字のUnicodeサポートなどが含まれます。
翻訳テクノロジー
開発
テクニカルインフラストラクチャ
ローカライゼーションの基盤構築
コードが対応していなければサイトを翻訳することはできません。i18nは「準備作業」であり、壁を塗る前に家の骨組みを建てるようなものです。
Hello World
のようなハードコードされたテキストは、ソースコードを編集しなければ翻訳不可能です。国際化されたコードは変数を使用します:{greeting_text}
はどの言語にも切り替えることができます。同様に、データベースは中国語の文字を格納するためにUTF-8エンコーディングをサポートする必要があり、UIレイアウトはドイツ語のテキスト(英語より30%長い)に対応するために柔軟である必要があり、日付システムはDD/MM/YYYYとMM/DD/YYYYを処理できる必要があります。i18nは開発中に一度行われます。ローカライゼーションは新しい市場ごとに繰り返し行われます。ハードコーディング vs 国際化(i18n)
側面
なし
国際化の場合
テキストストレージ
Hardcoded:
こんにちは世界
in HTMLi18n:
{t("greeting")}
ファイルから読み込みました言語の追加
ハードコーディング: 各ページのソースコードを編集
i18n: 新しい翻訳ファイルを追加、コード変更なし
特殊文字
ハードコーディング: 中国語/アラビア語テキストで問題発生
i18n: UTF-8サポートは全言語に対応
将来性
ハードコーディング: 言語追加のために高額なリファクタリングが必要
i18n: 100以上の言語に即座に対応可能
現実世界への影響
前
現在の方法
シナリオ
SaaSアプリには500以上のReactコンポーネントに英語のテキストがハードコードされています
何が起こるか
フランス語版のリリースには500ファイルの編集が必要
📉
ビジネスインパクト
6ヶ月の開発、20万ドルの費用、高いバグリスク
後
最適化されたソリューション
シナリオ
アプリは初日からi18nで構築、すべてのテキストは言語ファイルに
何が起こるか
フランス語版のリリースには新しいfr.json翻訳ファイルが1つ必要
📈
ビジネスインパクト
2週間、$15Kのコスト、コード変更ゼロ