翻訳技術

RTL(右から左へ)

RTL (Right-to-Left) refers to writing systems—such as Arabic, Hebrew, Persian, and Urdu—that are read from the right side of the page to the left. Localizing for RTL requires mirroring the entire user interface, including text alignment, navigation menus, icon placement, and reading flow.

翻訳技術
Design
ローカライゼーション

The Hardest Part of Design Localization

RTL isn't just flipping text direction—it's rebuilding the entire visual hierarchy. In English (LTR), logos go top-left, navigation flows left-to-right, and reading starts upper-left. In Arabic (RTL), logos move top-right, navigation reverses, and reading starts upper-right. Pagination arrows flip: "Next" points left instead of right. Checkout flows reverse. If you just translate text without mirroring layout, Arabic sites feel fundamentally broken and unusable. Facebook's Arabic version mirrors the entire newsfeed, chat layout, and navigation—it's not the same design, it's the mirror image.

LTR (Left-to-Right) vs. RTL (Right-to-Left)

アスペクト
なし
With RTL
Logo Placement
LTR: Top-left corner
RTL: Top-right corner (mirrored)
Text Alignment
LTR: Text aligns left
RTL: Text aligns right
Navigation Flow
LTR: Home → About → Contact (left to right)
RTL: Contact → About → Home (right to left)
Icons/Arrows
LTR: "Next" arrow points →
RTL: "Next" arrow points ←

現実世界の影響

以前
現在のアプローチ
📋 シナリオ

E-commerce site launches Arabic with only translated text

⚙️ 起こること

Layout stays LTR, feels backwards to Arabic users

📉
事業への影響

Bounce rate 78%, zero sales

その後
最適化された解
📋 シナリオ

Fully mirror layout: logo right, cart icon left, text right-aligned

⚙️ 起こること

Native-feeling Arabic experience

📈
事業への影響

Bounce drops to 32%, conversion rate 4.1%

マスターの準備が整いました RTL(右から左へ) ?

MultiLipiは、120+言語およびすべてのAIプラットフォームにわたる多言語GEO、ニューラル翻訳、ブランド保護のためのエンタープライズグレードツールを提供しています。