Make your URLs multilingual for maximum search engine visibility and a better user experience.

スラッグ翻訳とは?

スラッグ翻訳 は、URL のドメイン名の後にある部分 ( 蛞蝓 (たとえば、 yoursite.com/about-us、「about-us」はスラッグです)。

When you translate your website into other languages, translating your slugs:

  • 多言語SEOの改善 - キーワードは、ユーザーの母国語で検索結果に表示されます。
  • 信頼性とクリック率の向上 —visitors are more likely to click URLs they can read and understand.
  • より一貫性のあるエクスペリエンスを創出 —翻訳されたページには、英語以外のコンテンツに英語のスラッグがありません。

With MultiLipi, slug translation happens automatically and can be fine-tuned as needed.

スラッグ翻訳を有効にする方法

デフォルトでは 、スラッグ翻訳が回されます オン MultiLipiを設定するとき。これは、数回のクリックで確認または変更できます。

🔹 ステップ1:MultiLipiダッシュボードにログインします

  1. MultiLipiダッシュボードに移動します。
  2. に移動します 設定>セットアップ
     

🔹 ステップ2:スラッグ翻訳トグルを有効にする

  1. を見つけます スラッグ翻訳 節。
  2. Make sure the toggle is switched オン (the blue position). 
    MultiLipiでスラッグ翻訳を有効にして管理する方法
    • オン: スラッグは、新しいコンテンツが公開されたとき、または既存のコンテンツが更新されたときに自動的に翻訳されます。
    • オフ: スラッグは元の言語のままです。

先端: If you switch it off, your translated content will still appear in other languages, but the URLs will not be localized.

How to Review or Edit Translated Slugs

MultiLipiは、AIとSEOのベストプラクティスを使用してスラッグを自動的に生成しますが、手動で調整することもできます。

  1. あなたの 翻訳 section, find the page you want to edit.
  2. クリック Edit SlugURLプレビューの横。
  3. ターゲット言語でお好みのスラッグを入力します。
  4. クリック 変更を保存 .

これにより、次のことが可能になります。

  • Align slugs with brand keywords.
  • スラッグを短くまたは単純化します。
  • 類似のコンテンツで重複するスラッグを避けます。

多言語スラッグのベストプラクティス

To get the most SEO benefit:
✅ ナメクジは簡潔で説明的に保ちます(理想的には3〜5語)。
✅ ハイフン ( - ) を単語で区切ります。
✅ ターゲット言語のオーディエンスに関連する主要なキーワードを含めます。
✅ 特殊文字、スペース、または過度に長いスラッグは避けてください。

例:
オリジナルスラッグ:
/会社案内

フランス語翻訳:
/a-propos

スペイン語翻訳:
/ソブレノソトロス

SEO Benefits of Slug Translation

MultiLipiでスラッグ翻訳を有効にすると、自動的に次のことが可能になります。

🔹 関連キーワードのローカル検索結果に表示されます。
🔹 クリーンでわかりやすいURLを表示することで、クリック率を向上させます。
🔹 Build a stronger connection with users in each language region.
🔹 重複コンテンツの問題を回避するには、ローカライズされた一意の URL を作成します。

よくあるご質問

Q: 後でスラッグを変更するとどうなりますか?
A: MultiLipi automatically updates internal links to use the new slug. We recommend setting up 301 redirects from the old URL to the new one for SEO continuity.

Q: Will slug translation work with my CMS?
A: Yes—MultiLipi integrates with WordPress, Shopify, Webflow, Wix, and any other platform. The translated slug will appear as soon as the page loads in the target language.

Q: スラッグは手動で翻訳する必要がありますか?
A: No—MultiLipi handles this automatically. Manual edits are optional if you want to customize further.

ヘルプが必要ですか?

ご質問がある場合、またはスラッグ翻訳ワークフローをカスタマイズしたい場合は、サポートチームにお問い合わせください。私たちは、多言語SEOをあらゆる段階で最適化するお手伝いをします。