MultiLipiで用語集のルールを作成する方法(翻訳の例外)
MultiLipiの グロッサリーマネージャー allows you to define fixed translation rules for specific words or phrases ensuring consistency across your multilingual content. Whether it's brand names, technical terms, or industry-specific keywords, you can make sure they are always translated the way you want.
ステップバイステップ:用語集ルールを追加またはアップロードする方法
1. 用語集パネルに移動します
MultiLipiダッシュボードから、左側のサイドバーに移動し、以下をクリックします。
用語集→翻訳

2. 新しい用語集ルールを手動で追加する
-
をクリックします 「新規」 右上隅にあるボタン。
- 次の情報を求めるポップアップが表示されます。
- ソース用語
- 対象用語
- ソース言語
- 目標言語
- 随意: すべての言語に適用
- 随意: Case sensitive flag
完了したら、 送信 をクリックしてルールを保存します。

3. 複数の用語集ルールをCSVでアップロードする
用語集の用語が多数ある場合は、次のようにします。
- をクリックします 「アップロード」 ボタン。
- モーダルが開き、CSVファイルを選択してアップロードできます。
- CSV 構造が次の形式に従っていることを確認します。
- source_term、target_term、source_language、target_language
- 使う 「すべて」 (グローバルに該当する場合は、言語列)。
クリック 送信 準備ができたら。

ベストプラクティス
-
使う 一貫したケーシング when using case-sensitive rules.
-
1 語の用語や短いフレーズを優先して、誤った部分一致を避けます。
- 用語集のルールを定期的に確認して、ブランド化やコンプライアンスの更新を確認します。
なぜ用語集のルールを使用するのですか?
-
翻訳精度の向上: ブランドまたは業界用語の適切なバージョンをロックします。
-
SEOを強化します。 キーワードが言語間で適切に保持されるようにします。
-
時間の節約: 何度も手動で翻訳を調整する必要はありません。
- 一括管理をサポート: CSVアップロードにより、数千の用語を簡単に管理できます。
コメント